Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Полезен для

  • 1 полезен для

    Полезен для-- The individual is encouraged to gain a first hand experience which benefits future product designs.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > полезен для

  • 2 полезен для тех, кто

    Полезен для тех, кто-- Hammond's extension may be of use to those that do not have access to the more complete procedure.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > полезен для тех, кто

  • 3 этот дождь так полезен для деревни

    Universale dizionario russo-italiano > этот дождь так полезен для деревни

  • 4 чем я могу быть вам полезен?, что я могу сделать для вас?

    Универсальный русско-английский словарь > чем я могу быть вам полезен?, что я могу сделать для вас?

  • 5 полезный

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > полезный

  • 6 полезный

    useful, helpful, efficient, valuable, of use
    Аналогия иногда бывает полезной для понимания... - An analogy is sometimes useful in understanding...
    Более полезной для наших целей формой уравнения (1) является... - A form of (l) more useful for our purposes is...
    В принципе, могло бы быть полезным... - In principle it may be advantageous to...
    Возможно, будет полезна одна грубая аналогия. - Perhaps a rough analogy will help.
    Далее, мы можем извлечь полезную информацию, изучая... - We can then obtain useful information by studying...
    Данное обозначение полезно, поскольку... - This notation is useful because...
    Данный результат окажется полезным при обсуждении... - This result will prove useful in the discussion of...
    Для многих целей уравнение (10) полезно именно в том виде, в котором оно приведено. - For many purposes, equation (10) is useful as it stands.
    Из... можно вывести много полезных результатов. - Many useful results may be deduced from...
    Иногда оказывается полезной следующая альтернативная формулировка. - The following alternative formulation is sometimes useful.
    Интересным и полезным фактом является то, что... - The interesting and useful fact is that...
    Некоторые из них могут оказаться не такими полезными как другие, поскольку... - Some of these may not be as useful as others, because...
    Несколько более полезная диаграмма получается... - A somewhat more useful design curve is obtained by...
    Одна полезная аппроксимация получается... - A useful approximation is obtained by...
    Однако в равной мере полезным представлением является... - An equally useful representation, however, is...
    Подобные решения наиболее полезны для вычисления... - Such solutions are most useful for calculating...
    Последний результат особенно полезен для задач, включающих... - The above result is particularly useful for problems involving...
    Простое, но полезное следствие теоремы 1 состоит в том, что... - A simple but useful consequence of Theorem 1 is that...
    Результат, представленный формулой (9), очень полезен при выводе свойств (чего-л). - The result (9) is very useful for deducing properties of...
    Теперь мы обсудим полезное преобразование... - We now discuss a useful transformation of...
    Теперь мы получим полезный критерий для... - We now obtain a useful criterion for...
    Часто бывает полезным уточнить... - It is often useful to specify...
    Читателю будет полезно помнить, что... - The reader will find it helpful to keep in mind that. '..
    Чтобы..., обычно полезно... - It is usually advantageous to...
    Эта форма особенно полезна для получения... - This form is particularly useful for obtaining...
    Это весьма полезная аналогия. - This is a very useful analogy.
    Это не особо полезное определение, так как... - This is not a particularly useful definition, since...
    Это полезное определение, поскольку... - This is a useful definition because...
    Это соотношение часто бывает полезным, поскольку оно обеспечивает... - This expression is often useful because it provides...
    Этот результат полезен лишь тогда, когда... - This result is useful only when...
    простой и полезный критерий... - a simple and useful criterion

    Русско-английский словарь научного общения > полезный

  • 7 пайдале

    пайдале

    Пайдале каҥаш полезный совет.

    Но те умыледа: мемнан школышто кызыт пеш шуко оҥай, пайдале кружок ышта: химический, физический, хоровой. В. Косоротов. Но вы понимаете: в нашей школе сейчас работает очень много интересных и полезных кружков: химический, физический, хоровой.

    Чодыран эше ик кугу поянлыкше уло. Тиде – пайдале кайыквусо ден янлык-влак. М.-Азмекей. У леса имеется ещё одно большое богатство. Это – полезные птицы и звери.

    2. выгодный, доходный, прибыльный

    (Чужган) лачак кинде ак кӱза гын, иктаж кованым шиеш, адак Озаҥ олаште пайдале подрядым налеш гын, шийыкта. С. Чавайн. Чужган молотит лишь тогда, когда зимой цены повышаются, когда берёт выгодный подряд в городе Казани.

    Курмызак марий-влакын кидпашашт ала мынярак пайдале огыл. О. Тыныш. Кустарная работа мужиков Курмызака не такая уж доходная.

    Кызытат але тыпланен ом керт: саде завод пайдале лиеш але арам паша? В. Юксерн. До сих пор не могу успокоиться: этот завод будет прибыльным или бесполезное дело?

    3. в знач. сказ. полезно, выгодно

    Чодыра юж тазалыклан пешак пайдале, манеш доктыр. З. Каткова. Лесной воздух очень полезен для здоровья, говорит доктор.

    (Модест кугыза:) Черле еҥлан мӱй пайдале. В. Иванов. (Старик Модест) Больному человеку полезен мёд.

    Марийско-русский словарь > пайдале

  • 8 пайдале

    1. полезный (пайдам кондышо) Пайдале каҥаш полезный совет.
    □ Но те умыледа: мемнан школышто кызыт пеш шуко оҥай, пайдале кружок ышта: химический, физический, хоровой. В. Косоротов. Но вы понимаете: в нашей школе сейчас работает очень много интересных и полезных кружков: химический, физический, хоровой. Чодыран эше ик кугу поянлыкше уло. Тиде – пайдале кайыквусо ден янлык-влак. М. -Азмекей. У леса имеется ещё одно большое богатство. Это – полезные птицы и звери.
    2. выгодный, доходный, прибыльный. (Чужган) лачак кинде ак кӱза гын, иктаж кованым шиеш, адак Озаҥолаште пайдале подрядым налеш гын, шийыкта. С. Чавайн. Чужган молотит лишь тогда, когда зимой цены повышаются, когда берёт выгодный подряд в городе Казани. Курмызак марий-влакын кидпашашт ала мынярак пайдале огыл. О. Тыныш. Кустарная работа мужиков Курмызака не такая уж доходная. Кызытат але тыпланен ом керт: саде завод пайдале лиеш але арам паша? В. Юксерн. До сих пор не могу успокоиться: этот завод будет прибыльным или бесполезное дело?
    3. в знач. сказ. полезно, выгодно. Чодыра юж тазалыклан пешак пайдале, манеш доктыр. З. Каткова. Лесной воздух очень полезен для здоровья, говорит доктор. (Модест кугыза:) Черле еҥлан мӱй пайдале. В. Иванов. (Старик Модест) Больному человеку полезен мёд.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пайдале

  • 9 good

    I [gʊd] n
    польза, выгода, благо, добро

    Have a cup of tea - it will do you good. — Выпейте чашку чая - вам станет лучше.

    I am telling you this for your own good. — Я говорю вам об этом для вашего же блага.

    There is no good doing it. — Бесполезно это делать.

    He left the place for good. — Он уехал навсегда.

    There is [some] good in everybody. — В каждом человеке есть что-то хорошее.

    He is no good for the work. — Он совсем не годится для этой работы.

    The rain has done much good to the crops. — Дождь был очень полезен для урожая

    - common good
    - highest good
    - for the common good
    - for the public good
    - for the general good
    - for the national good
    - for good of smb
    - for the good of mankind
    - accomplish much good in such a little while
    - be up to no good
    - be any good
    - come to no good
    - develop the good that is in the beast
    - do smb much of good
    - do a lot of good
    - do smb little good
    - do no good
    - do smb good
    - find the good in people
    - know good from bad
    - promote the general good of the community
    - repay the good
    - return good for evil
    - sacrifice future good for present gain
    II [gʊd] adj
    (better ['betə], best [best])
    1) хороший, добрый

    She is good at languages. — Она способна к языкам. /Ей легко даются языки.

    It is good of him to do smth — Любезно с его стороны сделать что-либо.

    It's a good thing you didn't go there. — Хорошо, что вы не пошли туда.

    - good man
    - good mark
    - good seat
    - be a good student
    - be a good dancer
    - be good to smb
    - become good to smb
    2) полезный, хороший

    It's good for (the) health. — Это полезно для здоровья.

    These shoes aren't good for walking. — Эти ботинки не годятся для ходьбы.

    Is this water good to drink? — Эту воду можно пить? /Эта вода пригодна для питья.?

    - be good for a cold
    - be good for smb

    She is good with a needle. — Она умеет хорошо шить. /Она владеет иголкой.

    She is good at knitting. — Она хорошо вяжет.

    The boy is not good at figures. — Мальчик плохо считает.

    No news is good news. — Нет новостей - уже хорошо.

    One good turn deserved another. — Услуга за услугу. /Долг платежом красен.

    All is good in its season. — Всему свой черед.

    A good beginning is half a battle. — Доброе начало полдела откачало. /Лиха беда - начало.

    A good dog deserves a good bone. — По заслугам и честь.

    Go while the going is good. — Работай, пока работается. /Куй железо, пока горячо.

    - be good at skating
    USAGE:
    (1.) Русские хорошо себя чувствовать, хорошо выглядеть передаются сочетаниями глаголов to feel и to look с прилагательным well (а не good!). В этих сочетаниях возвратное местоимение не употребляется: I feel quite well. Я чувствую себя вполне здоровой. (2.) See feel, v (3.) See look, v (4.) See dance, v

    English-Russian combinatory dictionary > good

  • 10 задача

    (-= проблема, задание) problem, task
    Аналитически эта задача весьма трудноразрешима. - Prom an analytical point of view, the problem is quite formidable.
    В связи с данной задачей стоит заметить, что... - In connection with this problem it is worth noting that...
    В такой постановке эта задача не может быть решена. - Thus stated, the problem can't be solved.
    Вместо того, чтобы пытаться сделать общее исследование задачи, мы... - Rather than attempt a general investigation of the problem, we...
    Возвращаясь к нашей первоначальной задаче, мы видим, что... - Returning to our original problem, we see that...
    Возможно, что первой серьезной попыткой решить задачу была... - Perhaps the first serious attempt to solve the problem was...
    Давайте рассмотрим эту задачу о... еще раз. - Let us reconsider the problem of...
    Давайте решим еще одну более простую задачу. - Let us work one more simple problem.
    Далее наша задача состоит в том, чтобы определить... - Our problem is then to determine...
    Данная задача решается при помощи... - The problem is solved by means of...
    Для любой сформулированной задачи всегда можно... - In any given problem, one can always...
    До сих пор мы не упоминали о задаче... - We have not yet mentioned the problem of...
    Другие подходы к той же задаче будут намечены ниже. - The different approaches to this problem will be outlined below.
    Другой способ решения задачи начинается с уравнения... - Another attack on the problem starts from the equation...
    Задача конкретизируется следующим образом. - The problem is specified as follows.
    Задача состоит в нахождении численных решений для... - The problem is to find numerical solutions for...
    Задача усложняется тем обстоятельством, что... - The problem is complicated by the fact that...
    Задача, которая будет рассматриваться в данном параграфе... - The problem to be considered in this section...
    Затем задача сводится к выводу формулы для... - The problem is then to deduce a formula for...
    Значительно более простая, однако имеющая практический интерес задача состоит в вычислении... - A much simpler problem, but one of practical interest, is to calculate...
    Известно, что эта задача является достаточно трудной, хотя... - This problem is known to be quite difficult, although...
    Имеются три способа (= метода) решения такой задачи. - There are three ways of attacking such a problem.
    Используя эту простую задачу, мы сможем проиллюстрировать... - With this simple problem we will be able to illustrate...
    Математически можно поставить задачу следующим образом. - The problem can be stated mathematically as follows.
    Мы немедленно обобщим задачу следующим образом:... - We immediately generalize the problem as follows:...
    Мы рассматриваем задачу нахождения... - We are concerned with the problem of finding the...
    Мы рассматриваем здесь задачу, которая... - We are dealing here with a problem which is...
    Мы также уже обсудили эту задачу в главе 2. - We have also discussed this problem in Chapter 2.
    Мы часто будем встречаться с задачей (нахождения, определения и т. п.)... - We shall often be faced with the problem of...
    Наша задача состоит в том, чтобы найти... - Our task now is to find...
    Нашей задачей является нахождение общей формулы для... - The problem is to find a general formula for...
    Некоторые из этих задач возникают из (того) факта, что..., - Some of the problems arise from the fact that...
    Непосредственное обобщение является нашей следующей задачей. - A direct extension is the following problem.
    Общую задачу можно поставить математически в терминах... - The general problem can be stated mathematically in terms of...
    Обычно это сложная задача. - This is usually a tricky problem.
    Один класс интересных задач посвящен... - A class of interesting problems is concerned with...
    Одна из интерпретаций этой задачи состоит в том, что... - One interpretation of this problem is that...
    Однако задача становится много проще, если... - The problem, however, becomes much simpler if...
    Однако подавляющее большинство практических задач рассматривает... - However, the vast majority of practical problems are concerned with...
    Она (задача) будет иметь решение тогда и только тогда, когда... - This will have a solution if and only if...
    Основной вопрос состоит в том, как мы должны подойти к задаче... - The main question is how we should approach the problem of...
    Позднее мы узнаем как решать более практические задачи. - We shall learn how to treat more practical problems later.
    Последний результат особенно полезен для задач, имеющих дело с... - The above result is particularly useful for problems involving...
    Прежде чем рассматривать задачу, удобно напомнить, что... - Before considering the problem it will be convenient to recall...
    При решении данной задачи важно отметить, что... - In solving this problem it is important to notice that...
    Решения этой задачи легко вытекают из... - Solutions of this problem follow readily from...
    Следующие задачи помогут показать важность... - The following problems will help show that importance of...
    Строгое рассмотрение задачи показывает, что... - A rigorous treatment of the problem shows that...
    Существенный интерес представляет задача определения... - It is a problem of considerable interest to determine...
    Существует много способов решения данной задачи. - There are many ways to solve this problem.
    Существуют разные пути решения этой задачи. - There are various ways of tackling this problem.
    Существуют три способа, которыми мы могли бы решить задачу... - There are three ways by which we may approach the problem of...
    Та же самая задача может быть решена непосредственно (применяя, путем и т. п.)... - The same problem might be solved directly by...
    Таким образом, наша задача сводится к вычислению... - Our problem becomes, therefore, one of evaluating...
    Часто возникающая задача состоит в следующем:... - A problem which arises very frequently is...
    Чтобы поставить задачу однозначно, требуется дополнительное условие. - A further condition is required to specify the problem uniquely.
    Чтобы решить задачу такого типа, мы... - То solve this type of problem, we...
    Чтобы решить нашу задачу, нам необходимо знать величину... - То solve our problem we need the value of...
    Чтобы упростить задачу, давайте предположим, что... - То simplify the problem, let us suppose that...
    Эта задача изучается, поскольку... - This problem is studied because...
    Эта задача особенно трудна в случае... - The problem is particularly severe in the case of...
    Эта задача решается применением... - The problem is solved by applying...
    Эта задача также рассматривается Смитом [1]. - This problem is also treated by Smith [1].
    Эти задачи поддаются исследованию (с помощью)... - These problems are amenable to treatment by...
    Это завело бы нас слишком далеко от задачи обсудить... - It would lead us too far a field to discuss...

    Русско-английский словарь научного общения > задача

  • 11 information capacity

    1. информационная емкость устройства телемеханики
    2. информационная емкость

     

    информационная емкость
    Общее число битов в информации в канале пользователя, поддерживаеиле одной ячейкой (или точечным лучом), которая является частью бесконечного набора идентичных ячеек (или большого числа точечных спутниковых лучей) в единообразном двумерном (или трехмерном) участке пространства. Информационная емкость, обычно, измеряемая в Мбит/c/ячейка или Мбит/c/спутниковый луч, должна быть определена для данного распределения спектра, качества передачи и качества обслуживания в предположении о соответствующей модели распространения. Этот показатель полезен для сравнения систем с идентичными требованиями к каналу пользователя. (МСЭ-R M.1224).
    [ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

     

    информационная емкость устройства телемеханики
    информационная емкость

    Число объектов измерения, сигнализации, управления и регулирования, от (для) которых может передавать информацию устройство телемеханики.
    [ ГОСТ 26.005-82]

    Тематики

    • телемеханика, телеметрия

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

     

    информационная ёмкость

    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

    34. Информационная емкость устройства телемеханики

    Информационная емкость

    D. Informationkapazität

    E. Information capacity

    F. Capacité en informations

    Число объектов измерения, сигнализации, управления и регулирования, от (для) которых может передавать информацию устройство телемеханики

    Источник: ГОСТ 26.005-82: Телемеханика. Термины и определения оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > information capacity

  • 12 дело

    matter, business, affair, case, thing
    Большая часть материала, представленного в данной главе, имела дело с (= относилась к)... - Much of the material presented in this chapter has dealt with...
    Будет удобно иметь дело по отдельности с... - It will be convenient to deal separately with...
    В данном параграфе мы часто имеем дело с... - In this section we often deal with...
    В оставшейся части данного параграфа мы будем иметь дело только с... - The remainder of this section applies only to...
    На самом деле мы всегда можем... - In fact, we can always...
    На самом деле позднее мы увидим, что... - As a matter of fact, we will see later that...
    На самом деле стало обычным (использовать и т. п.)... - It has, in fact, become customary to...
    На самом деле трудно (предположить и т. п.)... - Actually, it is difficult to...
    На самом деле часто бывает полезно подумать о... - In fact, it is often useful to think of...
    На самом деле ясно, что... - In fact it is clear that...
    В этих экспериментах (мы/они) имели дело с... - These experiments were concerned with...
    В этом примере мы имеем дело с... - In this example we work with...
    До сих пор в наших обсуждениях мы имели дело только с... - In our considerations so far we have dealt only with...
    К сожалению, это не простое дело (= не просто) (вычислить и т. п.)... - Unfortunately, it is not a trivia] matter to...
    Как мы покажем низке, на самом деле это не справедливо. - This is in fact not the case, as we show below.
    Мы имеем здесь дело со случаем, в котором... - We deal here with the case in which...
    Мы уже имели дело с... - We have already dealt with..
    На самом деле данная проблема заключается в решении... - The problem is really one of solving...
    На самом деле для наших целей достаточно рассмотреть... - In fact it is sufficient for the present purpose to consider...
    На самом деле мы лишь показали, что... - We have in fact only shown that...
    На самом деле мы можем показать, что... - We can show, in fact, that...
    На самом деле мы сейчас рассматриваем... - In effect, we are now considering...
    На самом деле нет ничего фундаментального или основополагающего... - There is really nothing basic or fundamental about...
    На самом деле оба метода используются на практике. - Both methods are in fact used in practice.
    На самом деле подобные неопределенные идеи ничего нам не говорят. - Such vague ideas really tell us nothing.
    Однако совершенно другое дело... - It is, however, quite a different matter to...
    Особое беспокойство причиняют ситуации, в которых имеешь дело с... - This is particularly troublesome in dealing with...
    Первым делом мы заметим, что... - Our first step is to notice that...
    Последний результат особенно полезен для задач, имеющих дело с (= относящихся к)... - The above result is particularly useful for problems involving...
    Так обстоит дело с... - This is how matters stand in...; Such is the case for...
    Это полностью дело личного вкуса. - This is entirely a matter of personal taste.

    Русско-английский словарь научного общения > дело

  • 13 особенно

    particularly, especially, specifically, notably
    Будет особенно интересно рассмотреть... - It will be of particular interest to us to consider...
    В этом случае особенно просто... - In this case it is particularly easy to...
    Действительно, особенно трудным является... - In fact, it is particularly difficult to...
    Здесь необходимо соблюдать тщательность, особенно если... - Саге must be taken here, particularly if...
    К примеру, это особенно верно в случае... - This is particularly so, for example, in the case of...
    Как мы увидим, такое обозначение имеет несколько преимуществ, особенно когда... - This notation has several advantages, as we shall see, especially when...
    Мы особенно интересуемся (чем-л). - We are specifically interested in...
    Мы особенно интересуемся локализацией (чего-л). - We are particularly interested in the location of...
    Необходимо особенно тщательно следить за тем, чтобы... - Special care must be used to...
    Одно из приложений данного принципа является особенно важным. - One application of this principle is especially important.
    Особенно бросается в глаза, что... - Particularly striking is...
    Особенно важно... - It is particularly important to...
    Особенно должно быть отмечено, что... - It should be noted especially that...
    Особенно интересно отметить, что... - It is of particular interest to note that...
    Особенно следует отметить, что... - Of special note is...
    Последний результат особенно полезен для задач... - The above result is particularly useful for problems involving....
    Стоит особенно подчеркнуть, что... - It is worthy of special emphasis that...
    Мы особенно (= специально) разыскиваем то, что... - What is sought, specifically, is...
    Эта задача особенно трудна в случае... - The problem is particularly severe in the case of...
    Эта информация особенно ценна при интерпретации... - This information is particularly valuable in the interpretation of...
    Эта процедура особенно проста, когда... - This process is particularly simple when...
    Это особенно полезно для представления... — It is particularly useful for representing...
    Это особенно справедливо, когда... - This is especially true when...
    Это свойство особенно полезно, когда... - This feature is particularly useful when...
    Это тот особенный (= особый) случай, когда... - This is particularly the case when...
    Этот эффект особенно заметен вблизи... - This effect is particularly marked near...

    Русско-английский словарь научного общения > особенно

  • 14 questa pioggia e tant'oro per la campagna

    прил.
    общ. этот дождь так нужен для деревни, этот дождь так полезен для деревни

    Итальяно-русский универсальный словарь > questa pioggia e tant'oro per la campagna

  • 15 spelling checker

    = spell checker
    программа (блок, модуль) проверки орфографии (правописания), орфографический корректор, проф. спелчекер
    имеется в большинстве развитых текстовых процессоров (built-in spelling checker), реже поставляется в виде отдельной программы (stand-alone spelling checker); служит для контроля правильности написания слов в тексте; особенно полезен для выявления опечаток. Некоторые спелчекеры способны также проверять соблюдение правил грамматики и синтаксиса

    Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > spelling checker

  • 16 useful

    ['juːsf(ə)l], [-ful]
    прил.
    1) полезный, пригодный

    A combinatory dictionary is useful for/ to students. — Словарь сочетаемости полезен для студентов.

    Computers are useful in compiling statistics. — Компьютеры помогают при статистических исследованиях.

    It's useful to know several foreign languages when you are travelling abroad. — Полезно знать несколько иностранных языков, если вы путешествуете за границей.

    useful effectтех. полезное действие, отдача

    Syn:
    2) разг. способный; успешный; весьма похвальный
    3) театр. участвующий в массовке
    4) австрал.; разг. выполняющий случайную, неквалифицированную работу
    5) практичный, годящийся для разных случаев ( об одежде)

    Англо-русский современный словарь > useful

  • 17 (the) climate is favourable for smth, for smb

    the climate is favourable (unfavourable, harmful, healthy) for smth, for smb климат благоприятен (неблагоприятен, вреден, полезен) для чего-либо, для кого-либо

    English-Russian combinatory dictionary > (the) climate is favourable for smth, for smb

  • 18 förderlich

    a полезный (для чего-л); способствующий (развитию чего-л)

    für das Wáchstum förderlich — способствующий росту

    Sport wäre séíner Gesúndheit förderlich. — Спорт был бы полезен для его здоровья.

    Универсальный немецко-русский словарь > förderlich

  • 19 -S127

    быть полезным для здоровья:

    — Bé, bevi: un bicchiere prima della minestra fa salute. (U. Simonetta, «Tirar mattina»)

    — На, выпей. Стаканчик перед едой полезен для здоровья.

    Frasario italiano-russo > -S127

  • 20 информационная емкость

    1. information capacity

     

    информационная емкость
    Общее число битов в информации в канале пользователя, поддерживаеиле одной ячейкой (или точечным лучом), которая является частью бесконечного набора идентичных ячеек (или большого числа точечных спутниковых лучей) в единообразном двумерном (или трехмерном) участке пространства. Информационная емкость, обычно, измеряемая в Мбит/c/ячейка или Мбит/c/спутниковый луч, должна быть определена для данного распределения спектра, качества передачи и качества обслуживания в предположении о соответствующей модели распространения. Этот показатель полезен для сравнения систем с идентичными требованиями к каналу пользователя. (МСЭ-R M.1224).
    [ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

     

    информационная ёмкость

    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > информационная емкость

См. также в других словарях:

  • АРОМАТИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ — Для ароматических соединений характерна ароматичность, т.е. совокупность структурных, энергетических свойств и особенностей реакционной способности циклических структур с системой сопряженных связей. В более узком смысле этот термин относится… …   Энциклопедия Кольера

  • Мёд — (Honey) Классификация мёда, свойства меда, натуральный мёд Обработка и хранение меда, лечение мёдом, польза мёда, обертывание мёдом, липовый мёд, домашний мёд Содержание Содержание Раздел 1. Производители . Раздел 2. Классификация. Раздел 3.… …   Энциклопедия инвестора

  • Методы экологического мониторинга — В этой статье отсутствует вступление. Пожалуйста, допишите вводную секцию, кратко раскрывающую тему статьи. В зависимости от точности результатов, которые необходимо получить при проведении мониторинга по тому или иному компоненту, явлению, пр …   Википедия

  • Аристипп —     Аристипп был родом из Кирены, а в Афины он приехал, привлеченный славой Сократа, как сообщает Эсхин. Перипатетик Фений из Эреса говорит, что, занимаясь софистикой, он первым из учеников Сократа начал брать плату со слушателей2 81 и отсылать… …   О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов

  • Инсулиновая помпа — Инсулиновая помпа  медицинское устройство для введения инсулина при лечении сахарного диабета, также известном как терапия …   Википедия

  • Castlevania: Symphony of the Night — Разработчик …   Википедия

  • Дерево — деревянистое растение с очищенным от сучьев в нижней части стволом и кроной, или вершиной, образуемой из сучьев и ветвей в верхней части. Д. служит предметом садового, паркового и лесного хозяйства, причем сообразно с тем изменяется и уход за ним …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Дерево, материал — 1) Технические свойства. Техническими свойствами древесины должны быть называемы такие, от которых зависит большая или меньшая пригодность дерева для различных применений его в технике. Здесь будут рассмотрены важнейшие из таких свойств древесины …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Вектор Лапласа — Рунге — Ленца — В этой статье векторы выделены жирным шрифтом, а их абсолютные величины курсивом, например, . В классической механике вектором Лапласа  Рунге  Ленца называется вектор, в основном используемый для описания формы и ориентации орбиты, по… …   Википедия

  • Вектор эксцентриситета — В этой статье векторы и их абсолютные величины выделены жирным шрифтом и курсивом, например, . В классической механике вектором Лапласа  Рунге  Ленца называется вектор, в основном используемый для описания формы и ориентации орбиты, по которой… …   Википедия

  • Вектор Лапласа-Рунге-Ленца — В этой статье векторы и их абсолютные величины выделены жирным шрифтом и курсивом, например, . В классической механике вектором Лапласа  Рунге  Ленца называется вектор, в основном используемый для описания формы и ориентации орбиты, по которой… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»